วันพุธที่ 19 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[Trans] Myojo 2012.04 ใบหน้าที่มีให้คุณได้เห็นแต่เพียงผู้เดียว

Myojo 2012.04 ใบหน้าที่มีให้คุณได้เห็นแต่เพียงผู้เดียว


ใบหน้าที่มีให้คนในครอบครัวได้เห็นแต่เพียงผู้เดียว
ครอบครัวน่ะ จะไม่พูดอะไรถ้านั่นเป็นสิ่งที่ตัวผมได้ตัดสินใจทำลงไปแล้ว
แต่ว่า ในตอนที่ผมเดือดร้อนก็เข้ามาช่วยเหลืออยู่อย่างจริงจังล่ะ
เมื่อกี้ก็เหมือนกัน ตอนที่สัมภาษณ์ถูกถามเรื่องแปลนห้องนอนที่บ้าน
แต่ว่ารายละเอียดย่อยๆผมจำไม่ค่อยได้ ก็เลยโทรหาคุณแม่ให้ช่วยบอกให้ล่ะ
(เรื่องแปลนห้องนอนจะลงตีพิมพ์ในฉบับหน้า!)
พึ่งได้มากเลยครับ

ใบหน้าที่มีให้เพื่อนๆได้เห็นแต่เพียงผู้เดียว
ในโรงเรียนคาแร็กเตอร์ของผมจะเป็นเด็กๆล่ะ
ผมจะอยู่หลังล็อคเกอร์และซ่อนแอบอยู่ที่อุปกรณ์ทำความสะอาด
พอเพื่อนเห็นก็จะพูดว่า"นายอีกแล้วหรอ!!" เป็นการแกล้งเล็กๆของผมล่ะครับ
เพราะผมมักจะถูกแฟนๆพูดว่า "ดูเหมือนนักเรียนดีเด่น" อยู่เสมอ
พวกเธอจะคิดว่าตัวจริงของผมที่เป็นแบบนี้มันผิดคาดรึป่าวน้าา?

ใบหน้าที่มีให้แฟนๆได้เห็นแต่เพียงผู้เดียว
เพราะว่าเด็กผู้หญิงน่ะ อยากเห็นผมในด้านที่สมบูรณ์แบบ
ผมก็อยากจะแสดงด้านเท่ๆให้พวกเธอดู
แต่ว่า ทั้งการเต้นและวาไรตี้นั้น ยังอยู่ห่างไกลจากคำว่าอุดมคติไปเยอะเลย...
อย่างเช่นว่า ในสถานการณ์ในช่วงทอล์ค ผมก็อยากจะรับส่งมุขกับสมาชิกทุกคนให้เก่งขึ้นกว่านี้ล่ะนะ
ถึงจะไม่มีใครพูดก็เถอะนะ (หัวเราะ) 
เพราะว่าผมน่ะ ถ้าถูกชมแล้วล่ะก็จะเป็นพวกที่แสดงพลังออกมามากเลยล่ะครับ
ทุกคนก็ช่วยส่งเสียงเชียร์ผมด้วยนะครับ!

ใบหน้าที่มีให้สมาชิกในวงได้เห็นแต่เพียงผู้เดียว
ในฐานะที่เป็นกลุ่มแล้ว พวกเราก็แค่เพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น
แต่เพราะว่าไว้วางใจกันมากก็สามารถแสดงด้านที่ไม่ดีให้เห็นได้ล่ะ
แม้ว่าจะพูดเล่นหรือเล่นบ้าๆกันก็รับได้ ก็เลยสบายใจ
เมื่ออยู่กับสมาชิกทุกคนแล้วก็ไม่ต้องกลัวที่จะผิดพลาด สามารถทำสิ่งที่ชอบได้ตามใจเลยล่ะ
แต่ว่าก็ไม่ได้หมายความว่าแสดงให้เห็นไปหมดซะทุกอย่างหรอกนะ
เพราะว่ามันน่าอาย เรื่องใบหน้าประหลาดๆน่ะ ผมไม่ให้เห็นหรอกคร้าบบ (หัวเราะ)

ใบหน้าที่ยังไม่มีใครได้เห็นเลยแม้แต่เพียงผู้เดียว
เพราะว่าพอเกิดเรื่องที่คาดไม่ถึงก็จะประหม่าทันทีเลยล่ะ
อย่างในคอนเสิร์ตเนี่ย ตอนที่ไม่ได้ยิ้มออกมาจากก้นบึ้งของหัวใจก็มีเหมือนกัน
เพราะอย่างนั้น ผมจึงหลงใหลในเสน่ห์บนเวทีของคิมุระ ทาคุยะซังมากครับ
ไม่ว่าจะในฐานะของ SMAP หรือในฐานะของนักแสดงก็มีบทบาทอย่างเต็มที่
ผมในฐานะที่เป็นผู้ชมและผู้ฟังน่ะในส่วนคิดว่าเท่จังเลยน้ามีมากเลยล่ะ
เพราะว่าถ้าจะเลียนแบบล่ะก็คิดว่าทำไม่ได้แน่
หลังจากนี้ผมก็จะสั่งสมประสบการณ์ 
อยากจะแสดงให้เห็นถึงรอยยิ้มที่สุดยอดที่สุดของซาโต้ โชริครับ!!

Translation  :  Pimpisa  [yukari_hask]
เอาออกไปได้แต่ให้เครดิตด้วยนะคะ

1 ความคิดเห็น:

  1. ชื่อบทสัมภาษณ์เหมือนเพลง SD ของ HSJ เลย 55+
    น่ารักจังน๊า มีโทรไปถามแปลนห้องกับคุณแม่ด้วย
    สู้ๆ เพื่อเป็นรอยยิ้มที่สุดยอดของโชริ!!

    ตอบลบ